Walter István: Don Carlos
A király éjfélkor, elszánt
kemény arccal
Fején páncélsisak, a kezében
karddal
A palota rideg, sötét folyosóján
Vonult végig, s bement a fia
ajtóján.
A királyt egy titkos küldöttség
kísérte.
A fiút a vizit váratlanul érte.
Ő volt az örökös, reményteli
herceg,
Ezért is lepte meg ez a fura
helyzet.
És a király szólott – s nem,
mint apa mondta –
Vegye tudomásul, hogy mostantól
foglya.
Ablakokat, ajtót, mindent
bedeszkáztak
Sőt az ajtó előtt még őrök is
álltak.
Tilos, hogy fiához bárkit
engedjenek
Azt is megtiltották, kaphasson
levelet.
Intézkedés után a király
távozott.
A fiával utoljára találkozott.
A herceg nem soká bírta a
rabságot,
Félév múlva meglátta a
másvilágot.
De mi váltotta ki ezt a nagy
királyból,
Hogy így szabadult meg egyetlen
fiától?
Hisz a király gazdag, egyedül
őrködött
S uralkodott régen a fél világ
fölött.
Már az apjáról is az a mondás
maradt:
„A birodalmában nem nyugszik le
a nap!”
Első felesége szülte ezt a fiút.
Szülés után elment, nem sokkal
élte túl.
Ezután elvett egy idősebb királynőt,
Négy év múlva utód nélkül itt hagyta
őt.
A francia király lánya
következett,
Aki fiával egy időben született.
És az adott okot néhány
feltevésnek,
Hogy a fiatalok tán egymásra néznek.
Hogy a fiatalok tán egymásra néznek.
A feltételezést jogosnak
hihette,
Mert a fiú volt férjéül kiszemelve.
Még olyan hírek is láttak
napvilágot,
Miszerint a fiú ellenséghez
állott.
Ezek jutottak el a király
fülébe.
Emiatt ő őrizet alá helyezte.
Így
írta le ezt az ismert Schiller dráma
És
így dolgozta fel Verdi operája.
Az igazság ellenben teljesen más
volt.
A fiú nem olyan, mit a két mű vázolt.
Kis termetű, vékony és felhúzott
vállú,
És még púposnak is látszott
ráadásul.
S ha még hozzávesszük a
beszédhibáját,
Nem hódíthatta meg francia
királylányt.
Aki egyébként is a férjét
szerette,
Szerelmükből neki a két kislányt
szülte.
A herceg egyébként nemcsak
furcsa alkat,
Az uralkodásra sosem volt
alkalmas.
Siheder korában lezuhant a
lépcsőn,
Cselédlányt kergetve, nem
herceghez illőn.
Megsérült. Emiatt eltávolították
Műtéttel koponyája egy darabját.
Ezután szeszélyes és kicsapongó
lett.
Utcán a sétáló lányokkal
kikezdett.
Egyszer szűkre szabott csizmáját
megfőzte,
A csizmadiával ezt meg is
etette.
Gátlástalansága arra is
késztette,
A tanácsnokokat csúnyán
sértegette.
S hogy nem vezethette a sereget
harcba,
Tőrrel támadt rá a herceg
parancsnokra.
A „szörnyeteg” Fülöp királynak
esete,
A mi legendánkba sehogy sem fér
bele.
Hisz fia, Don Carlos, a halálos
ágyán,
Hívatta az apját, békülni
akarván.
Sajnos a hívást csak nagyon
későn kapta,
Végső áldását így későn is adhatta.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése